Skip to main content
Advanced Search
Search Terms
Content Type

Exact Matches
Tag Searches
Date Options
Updated after
Updated before
Created after
Created before

Search Results

95 total results found

Songs

Translation and Proofreading Guidelines Punctuation

Follow standard punctuation rules.Full stops can sometimes be replaced with tildes at your discretion.Can discuss with subber/editor if they have some idea on how to better render a specific clip.

Stuttering

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Separate with hyphens. First phoneme repeats, including capitals. Repeat vowels if necessary.Refer to this: Answer: How do you punctuate stammering speech?There are exceptions. But we may be able to deal with exceptions in subbing.“Th-Thats…” (“Th” is the firs...

“Any”

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Any should always be followed by uncountable nouns or plurals.e.g. “Do you own any books?”

Broken English being spoken by one of the talents

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Leave as is; there is no need to fix any grammar mistakes made by the talents themselves.

Comma before “Too,” “Though,” etc.

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Add a comma before them when in the middle of a sentence.Adding a comma at the end of a sentence is not mandatory, but not wrong either. It’s up to the individual PR to choose whether to use one or not, as long as they stay consistent throughout the script.

Songs

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Punctuation in songs follows the standard rules. Every sentence should end with punctuation, and capitalization should only be applied where necessary, not on every line. Full stops can be replaced with tilde “~” to make the subs look nicer.

Units of measure

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

This comes from the official SI manual and is non-negotiable for translations.The numerical value always precedes the unit and a space is always used to separate the unit from the number. They are not followed by a period except at the end of a sentence, and o...

Time and dates

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Follow the European/military conventions: dd/mm/yy, 24 hours. dd/mm/yy (e.g. “11/05/21” = “May 11 2021”)24 hours time format (e.g. “20:45” = “8:45 PM”)When writing a date in long-form, the ordinal form of the day can be implied.Wrong:June 15thJune 15th, 202115...

Elongated syllables

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Use only if absolutely necessary.Can be replaced with:Italics (e.g. “Really.”)Tildes at the end of the word (e.g. “Really~”)Subbing effects/animation.Wrong:- Reeeeally- Are you heeeere- Loooooove~- Lo~~~~ve (this will get you stabbed)- Love~~~~~~ (this is bett...

Past perfect tense

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Keep in mind that while past perfect may be accurate, it is sparingly used in casual English speech.When it applies to a series of events, use it only when the intent is clear and it makes a functional difference in the sentence. Generally only to be used in a...

Plural acronyms and abbreviations

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

There are different ways to form plural acronyms and it highly depends on the individual acronym or abbreviation. Please look up the plural acronym or abbreviation if available. Otherwise, you may add the apostrophe or omit it to avoid misreading or confusion....

Numbers

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Numbers Numbers can be either spelled out (e.g. “Nine thousands”) or written in numerals (e.g. “9,000”). Be consistent.In case multiple numbers follow each other, write the first in numerals and spell the second one out (e.g. “3 nine-inch boards”).Use commas ...

Currency

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Follow standard numbers rules outlined in said section.Currency names should not be capitalized (unless requested by some other grammar rule).Use currency abbreviations instead of symbolse.g. “EUR,” “USD,” “JPY,” or “CNY”Currency abbreviations can either prece...

Repetitions

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

If only 2 repetitions are present, either leave as-is (e.g. “Hey, hey.”) or add a counter (e.g. “Hey. x2”)If more than 2 repetitions are present, add a counter (e.g. “Hey. x5”)Make sure to use an uncapitalized “x” when using a counter.If, for whatever reason, ...

Intro

Translation and Proofreading Guidelines Punctuation

Follow this for punctuation as best as possible: https://www.thepunctuationguide.com/index.htmlAll lines should end with punctuation; no exceptions!If you need to break up a sentence into 2 parts due to CPS overflow, make sure you still follow standard punctua...

Intro

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

If you get their/they’re/there wrong, you will be publicly lynched.- Also we’re and were and where- Also to, too, and two

Illeisms (i.e. Speaking in the third person)

Translation and Proofreading Guidelines Spelling and Grammar

Avoid whenever possible.(e.g. Pekora saying “Pekora is…” turns into “I am…”)

Specific jargon and special cases

Translation and Proofreading Guidelines

When they’re thanking their subscribers, write ‘’400K subscribers.’’ In these instances change ‘’thousand’’ to “K.” This is uppercased. Use ‘’subscribers’’ not ‘’subs.’’“all right” vs. “Alright”. All right has specific exceptions where it can be used because i...