Advanced Search
Search Results
6 total results found
Subbing Guidelines
Contains all information required by HoloResort Translations subtitlers, timers, and typesetters. The goal of a subber or subtitler is to overlay, style, time, edit, and render subtitles efficiently into our videos with high quality. This guideline is only us...
Translation and Proofreading Guidelines
Contains all information required by HoloResort Translations translators, proofreaders, and translation checkers. Translators' main goal is to communicate the meaning as close as possible from the source language to the target language. Proofreaders assist tr...
Video Editing Guidelines
This guide will outline basic settings and conventions expected of all editors. It will only go over the most essential parts of editing style and practices, as both are mostly free to be determined by the editors themselves. (Written by Sheer Curiosity & Ter...
Thumbnailing and Art Guidelines
Welcome
Quality Checking Guidelines
(Otherwise known as “Everyone else hates QCers”) This is a guide for Quality Control (QC) in HoloResort Translations. The QCers are a vital role in order to maintain a high level of standard and quality in all of our released videos. Written by Chimatta + K...